Cuentas anuales bien traducidas. Clave para conseguir inversores.
Quien no ha deseado alguna vez crear una empresa exitosa, que autónomo no ha soñado con producir unos ingresos netos que le permitan despreocuparse de cuotas, impuestos, salarios y comisiones, que empresario no desea poder irse a la cama sin que el último pensamiento del día sea el vencimiento de un plazo o el progreso de sus previsiones de resultados.
Pero no nos engañemos, el mercado nacional está saturado, todos los sectores están ocupados por empresas de envergadura y, nuestra mejor opción, si nos empeñamos en buscar un lugar en la economía nacional a la fuerza, es descubrir un producto nuevo, un servicio que no existía, o crear una necesidad y explotarla. Pero estas formas de acceder al mercado, que en muchas ocasiones son casi garantía de éxito, suelen ser casos únicos.
El empresario medio, que suele definirse por una persona que busca sumarse a un sector prexistente usando sus propios ahorros como empleado y crecer mediante la reinversión de sus beneficios, no puede limitarse a la expectativa de dar un campanazo o arruinarse. Un factor clave actualmente, si tenemos en cuenta qué estado de la tecnología nos permite comprar materia prima en China, ensamblarla en Alemania y venderla en España; es optimizar nuestros recursos buscando las opciones más económicas sin que ello afecte a la calidad de nuestro producto.
Pero una vez hemos logrado crear los cimientos de nuestra empresa, nos encontramos con el problema de la expansión, ¿qué hacer para crecer sin vernos aplastados por nuestros competidores? La respuesta es la inversión. Necesitamos que nuestros compañeros confíen en nuestra marca, en nuestro producto y en nuestro proyecto, y aquí es donde unas cuentas anuales bien traducidas juegan un papel determinante.
¿Cómo influyen en nuestro crecimiento?
En primer lugar, dando seguridad a posibles inversores. La mayor barrera a superar cuando buscamos capital extranjero para situar nuestro negocio en otros territorios es la desconfianza. La persona cuyo dinero vamos a gestionar para producir rentabilidad necesita algunas garantías de que no lo está tirando por el sumidero, y la mejor forma de hacerlo es permitirle ver unas cuentas anuales correctamente traducidas donde mostremos cómo hemos gestionado nuestro propio patrimonio, nuestras decisiones económicas y los frutos de nuestro esfuerzo.
Por otra parte, si ya hemos obtenido algún tipo de inversión en el mercado nacional, será de enorme interés para otras empresas ver sus resultados para así poder definir sus propias expectativas y decidir cuánto están dispuestos a arriesgar.
Cualquier cosa nos saca del apaño, ¿verdad?
Rotundamente no, no podemos mostrarnos frente a inversores extranjeros con una chapuza para salir del paso, como ya hemos comentado en nuestro anterior post, “¿Cómo traducir los tipos de empresa en unos estatutos sociales de inglés a español?”, nuestra empresa no sólo debe ser seria, también debe parecerlo, y publicar al mundo en nuestra web, o enviar a un inversor potencial un documento chapucero, que ha traducido cualquier estudiante de inglés y se vende como traductor con años de experiencia, no hará ningún bien a nuestra imagen de mercado.
Presentar unas cuentas anuales bien traducidas implica ante todo buscar la seguridad de una empresa de traducción establecida o un autónomo con cierta reputación y experiencia demostrable. Aún más, puestos a elegir a un traductor profesional, en el sentido estricto de la palabra, lo más lógico será buscar la calidad que ofrecen aquellos profesionales con un conocimiento específico de contabilidad que les permita diferenciar las sutilezas de algunos términos y, sobremanera, como traducir aquellas figuras que aún no han llegado al mercado español.
¿Qué nos depara después?
Suponiendo que hayamos sabido jugar bien nuestras cartas, captar inversión y usarla para crecer como empresa, es probable que seamos un operador económico respetado en el sector, tanto nacional como internacional. Pero aún podemos encontrar mucha utilidad en la traducción de nuestras cuentas anuales. Más allá de mantener nuestra presencia internacional y el respeto de nuestros compañeros económicos, una empresa constituida y rentable a lo largo del tiempo comienza a generar atracción en el mercado. Con esto queremos decir que, la pequeña empresa que antes buscaba inversión extranjera, puede dar el salto a convertirse en una gran inversora.
Por esa razón, nuestras cuentas pueden ser un gran reclamo para aquellas startups con productos nuevos e interesantes que podrían seguir impulsando el crecimiento de nuestra empresa, al tiempo que les ayudamos a situarse como operadores económicos, creando una sinergia que beneficia al conjunto de los mercados.
Aprovechamos para mostraros un ejemplo breve de glosario terminológico financiero extraído de unas cuentas anuales de un grupo consolidado traducidas en los últimos días.
ORIGINAL | TRADUCCIÓN |
Accounting estimates and assumptions | Presunciones y estimaciones de contabilidad |
Accounting policies | Políticas contables |
Accrual of borrowing’s interests | Devengo de intereses de empréstitos |
Accrual of share-based payment | Devengo de pagos en acciones |
Accumulated losses | Pérdidas acumuladas |
Administrative expenses | Gastos administrativos |
Amended standards | Estándares modificados |
Amounts in EUR ´000 | Cuantías en EUR ´000 |
Asset retirement obligation | Obligación de retirada de activos |
Award Program | Programa de primas |
Balance Sheet date | Fecha del balance de situación |
Bank charges | Cargos bancarios |
Bank deposits | Depósitos bancarios |
Basis of preparation | Bases de elaboración |
Bonus plans | Planes de incentivos |
Capital risk management | Riesgo de gestión de capitales |
Capitalisation rate | Tasa de capitalización |
Carrying value | Valor contable |
Cash and cash equivalents | Efectivo y equivalentes al efectivo |
Cash flow | Flujo de caja / flujo de efectivo |
Cash in bank | Efectivo en el banco |
Cash in hand | Efectivo en caja |
Cash-settled | En efectivo / en metálico |
Commitments | Obligaciones |
Commodity risk management contracts | Contratos de gestión del riesgo de productos básicos |
Consolidated Statement of Changes in Equity | Estado consolidado de cambios en el patrimonio neto |
Consolidated Statement of Comprehensive Income | Resultado global consolidado |
Consolidated Statement of Financial Position | Estado consolidado de la situación financiera |
Consolidated Statement of Income | Balance consolidado de pérdidas y ganancias |
Consolidated Statement of Cash Flow | Estado consolidado de flujos de efectivo |
Consumables | Fungibles |
Así pues, no lo dudes y lánzate a traducir tus cuentas anuales, verás cómo estos cambios producen resultados rápidamente que te ayudarán a expandirte y consolidarte como un empresario de éxito.